Tysk oversættelse - dansk-tysk og tysk-dansk

Tyskland er Danmarks største handelspartner, og derfor er mange danske virksomheder til stede på det tyske marked. Ofte medfører denne tilstedeværelse sproglige udfordringer i form af forhandleraftaler, korrespondance, oplæg, tilbud, reklametekster etc., som ofte udføres på tysk.

Mange klarer fint en e-mail i ny og næ, men når der skal forhandles om næste års forventede omsætning, og det skal nedfældes på skrift på tysk, er det vigtigt, at alle forhold er forstået korrekt, og at begge parter er enige.

Det samme gør sig gældende, når tyske produkter bliver solgt i Danmark. Det er ofte sådan, at den danske distributør får alt materialet – f.eks. reklameartikler og produktinformation, og selv har ansvaret for at oversætte til tysk. Vil man have sin virksomhed skal fremstå professionel og troværdig, er det nødvendigt med korrekte oversættelser. Derudover er en korrekt oversat distributionsaftale fra tysk til dansk af største vigtighed, så parterne ved præcist, hvilke forretningsmæssige forhold der gør sig gældende.

Jeg er din virksomheds professionelle samarbejdspartner, når det gælder oversættelse fra tysk-dansk og dansk-tysk.