Læs anmeldelser af mine udførte opgaver:

Læs Amino-anmeldelser her

Har du spørgsmål?

Så ring på 52304197

…eller skriv til info@grothesprog.dk

Tysk-dansk oversættelse

Oversættelse fra tysk til dansk
Tyskland har i mange år været Danmarks største handelspartner inden for flere forskellige brancher: Eksempler herpå er teknologi, fødevarer, maskiner, biler, rejser og byggeri.

I den forbindelse stilles der i mange danske virksomheder krav til gode tyskkundskaber, så man kan skrive mails og klare sig til samtaler og møder med tysksprogede leverandører og samarbejdspartnere.

Danske virksomheder, som arbejder tæt sammen eller handler med tyske virksomheder – f.eks. i forbindelse med salg og import af tyske produkter til  Danmark – får i den forbindelse tit stillet forskellige tyske dokumenter til rådighed. Det kan være brochurer, manualer, sikkerhedsdatablade m.m., som skal oversættes fra tysk til dansk, så de er tilgængelige for danske modtagere. 

Danske modtagere foretrækker tekster på deres eget modersmål
Det er altafgørende for både salget og forståelsen, at vigtige dokumenter er tilgængelige på modtagerens modersmål: nemlig dansk! Hvis du lader manualer, brochurer, hjemmesider eller vigtige sikkerhedsdata forblive på tysk, kan du risikere problemer med forståelsen eller endda gå glip af ordrer. Hvis dine kunder kun taler dansk (måske tysk til husbehov), vil de højst sandsynligt søge efter andre produkter eller hjemmesider, hvor de kan finde det, de søger, på deres modersmål.

Selvom du eller dine kollegaer/ansatte måske klarer jer udmærket på tysk, er skriftlig oversættelse fra tysk til dansk en yderst tidskrævende proces. Det kan måske ende med en hurtig løsning, hvor man kunne fristes til at køre en tysk tekst igennem Google Translate og så rette den lidt til, så den i det mindste foreligger på dansk. Dette er dog ikke nogen god idé, fordi det skinner meget tydeligt igennem, hvis en tekst er Google-oversat, og vigtige informationer kan risikere at gå tabt. Samtidig er de fleste kunder og brugere yderst opmærksomme på, om en tekst er skrevet godt og er let forståelig. At en tekst er oversat ordentligt, så den fremstår professionel og let forståelig, er med til at sikre, at kunden holder fast og fatter tillid til både din virksomhed og dit produkt.

En korrekt og professionel oversættelse kan være afgørende for, at en kunde vælger din virksomhed frem for en konkurrent, som ikke prioriterer kvalitetssikrede oversættelser højt.

Jeg hjælper derfor gerne med tysk-dansk oversættelse af dine tekster, så du kan bruge din tid på det, du selv er allerbedst til.

Kontakt mig allerede i dag, hvis du har behov for tysk oversættelse til dansk:

Nedenfor ses et udpluk af de tekster, jeg oversætter fra tysk til dansk:

  • Hjemmesider
  • Manualer
  • Sikkerhedsdatablade
  • Brochurer
  • Salgs- og leveringsbetingelser
  • Fortrolighedspolitikker
  • Kontrakter
  • GDPR-tekster
  • Forsikringsbetingelser
  • Produktbeskrivelser
  • Tekster inden for mode
  • Rejseberetninger/turistinformation
  • Beretninger og rapporter inden for klima, bæredygtighed og Verdensmålene
  • Beskrivelser af plejeprodukter til husdyr
  • Annoncer
  • Pressemeddelelser
  • Taler
  • Power Point-præsentationer
  • Andet efter aftale

 

Oversættelse fra tysk til dansk
(Credit: NATALIIA OMELCHENKO via istockphoto.com)